您好,欢迎来到华拓科技网。
搜索
您的当前位置:首页商英练习

商英练习

来源:华拓科技网
商英练习 第十三章

1.什么是语境?

语境是语言活动在一定时间和空间里所处的境况。

2.The results showed that, regardless of whether the rater was the same or the opposite sex as the subject, attractive people of both sexes were rated as having more socially desirable personality trains than less attractive people.

结果表明,作为受测试对象的评判人,相对于被评判人来说,无论是同性还是异性,他们都认为两性中长相好看的人比长相稍逊的人具有更多的社会所认同的个性特征。

3.When I think of it now, I marvel at how much courage it must have taken for a grown man to subject himself to such indignity and stress.

一个成年男子要用多少勇气来承受这种屈辱和压力,我现在想起来惊讶不已。

4.The schedule is subject to change without notice. 本时间表是可以随时更改的,不另行通知。

5. There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.

1) 人们对这个术语所指的行为的类别比如何解释或分类这些行为有更为一致的看法。 2) 人们对智力那些不同表现的看法比人们对这些表现如何解释和分类的看法更为一致。 6.For a long time, the two countries have been keeping good terms with each other. 长期以来,两国一直保持着良好的关系。

7.The standing committee is ready to discuss next week the terms of agreement as regards China’s entry of WTO.

世贸组织常务委员会拟定下周就中国有关入世的协议条款进行讨论。 8. This war is becoming the most important story of this generation.

这场战争似已成为这一代人的最大的事件。

9. Last December, the Post first reported that probes were being made in each of those cities, but officials refused to confirm the story. 去年12月,《邮报》首先报道侦察工作已在那些城市里进行,但们拒绝证实这条消息。

10. Some reporters who were not included in the session broke the story. 有些没有参加那次会议的记者把内情捅出去了。 11. He’ll be very happy if that story holds up. 如果这一说法当真,那他就太高兴了。

12. The story about him become smaller and by faded out from the American television. 报道中对他的渲染减少了,不久就从美国电视上销声匿迹了。 13. the Rita Hayworth story is one of the saddest. 丽泰·海华丝的遭遇算最惨了

14.A young man came to Scotti’s office with a story. 一个年轻人来到斯科特的办公室报案。 第十四章

1. Unlike apples, peaches and pomegranates that display their fruits up in air, attracting

you with their beautiful colors, peanut buries its fruit in the earth. It does not show itself until you dig it out when it is ripe and, unless you dig it out, you can’t tell whether it bears fruit or just by its frail stem above ground.

这小小的豆不像好看的苹果、桃子、石榴,把它们果实悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发生羡慕的心。它只把果子埋在地底,等到成熟,才容人把它挖出来。你们偶然看见一棵花生瑟缩地长在地上,不能立刻辨出它有没有果实,非得等到你接触它才能知道。(许地山:《落花生》) 第十五章

1. 什么是形合法?P131

2. 说说意合为特点的语言行文时的两种方式。P131 第十六章

1.商务英语语篇风格的特点是什么?

答:从整个语篇的角度来看,商务英语篇章具有完整、简洁、具体、正确、清晰、礼貌和体谅等七个语篇层次上的特点。

2. Quality and technical data shall be in conformity with the attached Annex (Technical Specification of the Hydraulic Components for Mobile Crane Construction) that forms an integral

part of the Contract.

有些商品如机械、仪表、电器等,由于结构复杂,型号较多,不可能用几项指标来表示其 品质的全貌,因此,在确定这类商品时,一般需凭说明书和图样加以表示,下列条款就是这样规定的:

3. Automatic Program Controlled Machine Too Model 505Z details specification as per attached descriptions and illustrations.

505Z型自动控制机床的技术规格详见所附的说明书和图纸。 4. Guarantee of Quality:

The Sellers shall guarantee that the commodity is made of beat materials, with first-class workmanship. Brand new, unused and complies in all respects with the Quality, specifications and performance as stipulated in attached descriptions and illustrations. The Sellers shall guarantee that the equipment operate properly for six months when correctly mounted beginning from the date on which the commodity arrives at the port of destination. Should the quality and specification of the goods be not in conformity with the attached descriptions and illustrations, or should the goods prove defective within the guarantee period (6 months) for any reason, including latent defect or the use of unsuitable materials, the Buyers shall arrange a survey to be carried out by China Commodity Inspection Bureau and have the right to claim against the Sellers on the strength of the survey report. 质量保证:

卖方保证货物全新、未曾使用过、材料质优、做工一流,并在质量、技术规格和性能等方面均与所附的说明书和图纸相符,并保证在安装操作正确、适当维修的条件下,设备正常

运转期为六个月,自货物到达目的港之日起计算。

若货物的品质和规格与说明书和图纸不符,或在规定的保证期内(6个月)发现设备因潜在欠缺或用料不当等原因致使质量低劣,买方将请中国商品检查局进行检查,并有权凭该检查局出具的检查报告向卖方提出索赔。 5. Adjustment Letter (理/索赔信) Dear Mr.:

The attached check for $321.40 is Consort’s way of assuring you that your satisfaction is very important to us.

To all our customers we offer our sincere service. We thoroughly examined the suit you returned to us Our investigation showed that the likely cause of the marks was accidental contact with some form of chemical. We couldn’t determine precisely what the chemical was or just how contact was made. But we suspect a liquid spill either in our warehouse or during shipment .Such unexpected happenings can occur in spite of our best precautions. You can depend on Consort’s commitment to fine fabrics, expert craftsmanship, and quality service. We look forward to serving you with Consort suit in the years ahead.

Sincerely yours, John White, Manager Consumer Relations

Enclosure

随函谨附金额为321.40美元的支票,是要向您表明:您的满意对我们来说最为重要。 对所有客户,我们都给予至诚服务,我们在彻底地检查了您返回的衣服后发现,污点可能是与某种化学品接触所致。我们无法准确断定,是什么化学品?衣服又是怎么与之接触的?我们怀疑,化学品可能是在库房或在运输途中泼洒在上面的。这样的不测事件不管我们如何小心也可能发生。

本公司的产品,选料精湛,服务周到,完全值得您依赖。我们希望能长期为您服务。 6.订购函(Order Letter): Dear Mr. Randall:

Subject: Order for 12,000 Pairs of Sheep Leather Gloves Please dispatch to us 12,000 pairs of sheep leather gloves as per the terms stated in your of March 25.

Would you Please take special care of the quality and the package of this order? The leather should be of the same quality as that used in the sample. We hope that you can pack each pair in a airtight polythene bag, a dozen pairs of gloves in a box and then 20 boxes to a strong seaworthy wooden case. We will order more if the first order with you proves to be satisfactory.

We are enclosing our Purchase Confirmation No.2000-398 in duplicate for your signature. Please sign and return one copy for file. Upon receipt of your confirmation, an

L/C will be issued.

主题:订购12,000双羊皮手套

请按你方3月25日所报的条件发送12,000双羊皮手套给我们。

请你们对这批货的质量和包装给予特别关注。所用的革应与样品的质量相符。还有,我们希望每双手套都能用塑料袋密封包装,然后每12双手套入一个纸盒,再把每20个纸盒装入一个适合海洋运输的结实木箱。如果这首次订货令我们满意的话,我们以后会再惠顾你方的。

随函谨附我方第2000-398号购货确认书,希你方在签署后退还我方一份存档。一旦你方予以确认,我方将马上开出信用证。 第十七章

1. 从内容和商务操作过程的角度,涉外商务信函则可以划分为几大类?

答:从内容和商务操作过程的角度,涉外商务信函则可以划分为:建立业务关系类、产品

推销类、资信查询类、 询盘类 、发盘还盘类、 定购类 、支付类、 装运通知类 、保险类、 索赔类 和邀请致谢类等11类。 2.什么是询盘函?

答:询盘函亦称询价或索盘,是买卖双方交易磋商的开始。 3. 资信查询类指的是什么?

答:资信查询一般指卖方通过某些途经查询买方的信用情况和业务能力。

买卖双方初次进行贸易交往,互不了解,卖方常可要求买方提供信用资料,进行资信查询(或称信用查询)。

4.写出本章国际商务信函中的“缩写”的汉语意思和英语全称。 第十八章

1. .涉外商务合同的翻译原则是什么?准确严谨、规范通顺的翻译原则P204 2.涉外商务合同的必备条款有哪些?(共10款)P188 3.练习P211--215 第十九章

1. 说说商务广告的翻译的基本翻译策略。直译、意译、创译、增补型翻译、浓缩型翻译、

不译。编译(七种)P228 2. 商务广告翻译的两大原则是什么?创译原则、功能主义P230 3. 商务广告翻译的标准(四要素)促销力。创意、美感P 230

4. 分析广告的修辞特点并译成汉语

1)What’s on your arm should be as beautiful as who’s on it.

2) To spread your wings in Asia share our vantage point.

3) Plaque doesn’t have a power. Because Check. Up helps remove plaque safely and effectively everywhere you brush, every time you brush. And Check. Up gets your teeth so clean you can feel it!

4) Everything is extraordinary. Everything tempts.

5) We’ll tell you the odds before they are out. We’ll publish when other publications dare not. We’ll give you inside information you won’t find elsewhere.

6) I want to make more noise than whispering sweet nothings. For birthdays. For special days Forever. A diamond is forever.

7)A Mars a day keeps you work, rest and play. Key:

1) What’s on your arm should be as beautiful as who’s on it. 戴在您手臂上的东西应该和您手臂上的人儿一样美丽。(明喻)

2) To spread your wings in Asia share our vantage point. 在亚洲展开您的翅膀,来分享我们的利益。(暗喻)

3) Plaque doesn’t have a power. Because Check. Up helps remove plaque safely and effectively everywhere you brush, every time you brush. And Check. Up gets your teeth so clean you can feel it!

牙斑没有祷告。因为不管您如何地刷牙,Check. Up牙膏都会帮助您安全有效地消除牙斑,而且您能感觉到Check. Up牙膏给您的牙齿带来的洁净。(拟人) 4) Everything is extraordinary. Everything tempts. 一切都不同一般,一切都是诱人的。(反复)

5) We’ll tell you the odds before they are out. We’ll publish when other publications dare not. We’ll give you inside information you won’t find elsewhere.

我们要向您预示未来的结果; 我们要发表人不敢发表的东西; 我们要给您在别的地方找不到的内部消息。(杂志广告)(排比) 6) I want to make more noise than whispering sweet nothings. For birthdays. For special days Forever. A diamond is forever.

我想提高嗓门,不再讲细语甜味的废话。为了你的生日;为了我们的节日,永远、永远是钻石。(头韵) 7)A Mars a day keeps you work, rest and play.

每日一块 巧克力,使你工作满意,娱乐惬意。(尾韵)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo6.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-9

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务