您好,欢迎来到华拓科技网。
搜索
您的当前位置:首页联合国秘书长潘基文世界社会公正日致辞

联合国秘书长潘基文世界社会公正日致辞

来源:华拓科技网
Secretary-General’s Message for World Day of Social Justice

世界社会公正日致辞

New York, 20 February 2011

2011年2月20日

Social justice is more than an ethical imperative, it is a foundation for national stability and global prosperity. Equal opportunity, solidarity and respect for human rights -- these are essential to unlocking the full productive potential of nations and peoples.

社会公正不仅仅是一项道德责任,它是国家稳定和全球繁荣的基础。要充分释放各国和各民族的生产潜力,就必须实现机会平等、团结和尊重。

The World Day of Social Justice is a call for all countries to take concrete actions that give meaning to the universal values of human dignity and opportunity for all. The focus of this year's commemoration – achieving social protection for all – is critical to building fairer, more inclusive and equitable societies.

世界社会公正日就是呼吁所有国家采取具体行动,切实实现人的尊严和人人均享机会等普遍价值观念。今年纪念活动的重点是实现人人均享社会保护,这一点对建设更公正、更具包容性和更公平的社会至关重要。

As we continue to confront the fallout of the global financial and economic crisis, meeting this challenge is more important than ever. For the tens of millions who have lost their jobs since the crisis began, the global recession is far from over. That is one reason why the UN system-wide response includes an initiative to establish a social protection floor. This effort is designed to help ensure access to basic social services, provide people with the tools to generate decent incomes, and strengthen safeguards for the poor, vulnerable and marginalized.

我们依然面对全球金融和经济危机的后果,如何应对这一挑战比以往任何时候都更加重要。对危机开始以来数千万失业者而言,全球衰退远未结束。这就是联合国全系统在其对策中倡议制定社会保护最低标准的一个原因。这项努力旨在帮助确保人人均享基本社会服务,为民众提供获取体面收入的手段,并加大对穷人、弱势群体和边缘化群体的保障力度。

Eighty per cent of the world's people lack access to adequate social protection. Women are especially vulnerable. The purpose of a social protection floor is clear: No one should live below a certain income level, and everyone should have access to essential public services such as water and sanitation, health and education.

80%的世界人口未得到适当的社会保护。妇女尤其处于弱势地位。社会保护最低标准的宗旨十分明确:人人都应达到一定的收入水平,人人都应有机会获得饮水、环境卫生、健康和教育等基本公共服务。

Numerous studies have found that a basic social floor is globally affordable. The

International Labour Organization and United Nations Development Programme are releasing a new report today that shares 18 innovative social protection floor policies that are making a real difference in the developing world. And, at the recent session of the Commission for Social Development, Member States also addressed social protection systems as a means to reduce inequality and social exclusion for achievement of the MDGs.

多项研究发现,全球负担得起社会保护最低标准。今天,国际劳工组织和联合国开发计划署将发表一份新报告,公布确实改变发展中世界的1社会保护最低标准创新。而且在社会发展委员会最近举行的届会上,会员国也探讨了社会保护制度问题,将之作为减少不平等和社会排斥现象,争取实现千年发展目标的一个途径。

At the same time, we must remain steadfast against the forces of discrimination that deny people their dignity based on religion, ethnicity or economic status. We must also take swift action to create an enabling environment for social inclusion and decent work for all.

同时,我们必须继续坚决反对歧视势力以宗教、族裔或经济地位为由剥夺人的尊严。我们还必须迅速采取行动,为实现社会包容和人人体面工作营造有利的环境。

The pursuit of social justice is crucial to maximizing the potential for growth with equity and minimizing the risks of social unrest. Together let us rise to the challenge and ensure that our work for sustainable development delivers social justice for all.

谋求社会公正对于最大限度发挥公平增长的潜力和尽可能降低社会的风险至关重要。让我们共同勇于面对挑战,确保我们推动可持续发展的工作为所有人带来社会公正。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo6.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-9

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务