您好,欢迎来到华拓科技网。
搜索
您的当前位置:首页《飞鸟集》译文(28)

《飞鸟集》译文(28)

来源:华拓科技网


《飞鸟集(通俗版)翻译》(271—280)

271

刚上你岸我俩陌生

住进你屋我是客人

离开你时我是亲朋

我的大地。

I came to your shore as a stranger, I lived in your house as a guest, I leave your door as a friend, my earth.

(人生,三个过程!)

272

当我即将离开你

让我思想朝你去

如同落日的余晖

映照沉默的星际。

Let my thoughts come to you, when I am gone, like the after glow of sunset at the margin of starry silence.

(不舍,离开!)

273

让我的心灵

点燃静止的晚星

让夜色呢喃爱情。

Light in my heart the evening star of rest and then let the night whisper to me of love.

(夜晚,精美!)

274

我是夜色中的孩婴

双手暗中伸出被衾

我亲爱的母亲。

I am a child in the dark. I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.

(夜晚,母亲!)

275

白昼的工作完成

把我脸藏您臂中

请让我酣然入梦

我的母亲。

The day of work is done. Hide my face in your arms, Mother. Let me dream.

(夜晚,宁静!)

276

集会时的灯光

亮的时间很长

当那会议终场

瞬间灭掉亮光。

The lamp of meeting burns long; it goes out in a moment at the parting.

(辉煌,有时是别人的棋子!)

277

当我死去

世界在你的沉默里

替我留下“我爱过”这句。

One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead, \"I have loved.\"

(有爱,才不后悔!)

278

当我们爱这个世界

才会活在这个世界。

We live in this world when we love it.

(有爱,生活才有意义!)

279

让逝者留下不朽的声名

让生者有着不朽的爱情。

Let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of love.

(有爱,生命才有意义!)

280

当我看见您

如半醒的婴儿晨光中看见母亲

我微笑着酣然入梦。

I have seen thee as the half-awakened child sees his mother in the dusk of the dawn and then smiles and sleeps again.

(爱,给人甜蜜的感觉!)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo6.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-9

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务