您好,欢迎来到华拓科技网。
搜索
您的当前位置:首页六韬·虎韬·垒虚原文和翻译

六韬·虎韬·垒虚原文和翻译

来源:华拓科技网
六韬·虎韬·垒虚原文和翻译

第1篇:六韬·虎韬·垒虚原文和翻译 六韬·虎韬·垒虚原文及翻译 虎韬·垒虚 作者:姜子牙

武王问太公曰:“何以知敌垒之虚实,自来自去?”

太公曰:“将必上知天道,下知地理,中知人事。登高下望,以观敌人变动:望其垒,即知其虚实;望其士卒,则知其去来。”

武王曰:“何以知之?”太公曰:“听其鼓无音,铎无声,望其垒上多飞鸟而不惊,上无氛气,必知敌诈而为偶人也。敌人卒去不远,未定而复返者,彼用其士卒太疾也。太疾,则前后不相次;不相次则行陈必乱。如此者,急出兵击之,以少击众,则必胜矣。”

文言文翻译:

武王问太公说:“怎样才能知道敌人营垒的虚实和敌*来来去去的调动情况呢?”

太公答道:“将帅必须上知天时的逆顺,下知地理的险易,中知人事的得失。登高下望,以观察敌情的变化;从远处眺望敌人的营垒,就可知道其内部的虚实;观察敌士兵的动态,就可知道敌*调动的情况。”

武王问:“怎么才能知道这些事情呢?”

太公答道:“听不到敌营的鼓声,也听不到敌营的铃声,看到敌人营垒上有许多飞鸟而没受到惊恐,空中也没有飞扬的尘上,就可知道这必定是座空营,敌人不过是用一些假人欺骗我们。敌人仓促撤退不远,还没有停下来又急忙返回的,这是敌人调动太忙乱的表现。调动太忙乱,前后就没有秩序。没有秩序,行列阵势就必然混乱。在这种情况下,我可急速出兵打击它,即使是以少击众,也必会取得胜利。

未完,继续阅读 >

第2篇:垒虚-虎韬·或姜太公原文和翻译 【提示】

本篇论述了侦知敌人营垒虚实和敌人行动的方法。首先强调了将

帅必须“上知天道,下知地理,中知人事”。接着论述了通过“登高下望”、“望其垒”、“望其士卒”,了解敌人的“变动”、敌人营垒的“虚实”、敌人的“去来”。具体办法是,“听其鼓无音,锋无声”,“垒上多飞鸟而不惊,上无氛气”,即可判断敌人的营垒空虚。敌人突然出动不久,便有士卒往回跑,这说明敌人行动太急,导致敌*行阵错乱,这时“急出兵击之,以少击众,则必胜矣。”

【译文】

武王问太公说:“怎样才能知道敌人营垒的虚实和敌*来来去去的调动情况呢?”

太公答道:“将帅必须上知天时的逆顺,下知地理的险易,中知人事的得失。登高下望,以观察敌情的变化;从远处眺望敌人的营垒,就可知道其内部的虚实;观察敌士兵的动态,就可知道敌*调动的情况。”

武王问:“怎么才能知道这些事情呢?”

太公答道:“听不到敌营的鼓声,也听不到敌营的铃声,看到敌人营垒上有许多飞鸟而没受到惊恐,空中也没有飞扬的尘上,就可知道这必定是座空营,敌人不过是用一些假人欺骗我们。敌人仓促撤退不远,还没有停下来又急忙返回的,这是敌人调动太忙乱的表现。调动太忙乱,前后就没有秩序。没有秩序,行列阵势就必然混乱。在这种情况下,我可急速出兵打击它,即使是以少击众,也必会取得胜利。”

【原文】 武王问太公曰 未完,继续阅读 >

第3篇:《六韬虎韬疾战》原文及翻译 《六韬·虎韬·疾战》 作者:姜子牙

武王问太公曰:“敌人围我,断我前后,绝我粮道,为之奈何?” 太公曰:“此天下之困兵也。暴用之则胜,徐用之则败。如此者,为四武冲陈,以武车骁骑,惊乱其*,而疾击之,可以横行。”

武王曰:“若已出围地,欲因以为胜,为之奈何?”太公曰:

“左*疾左,右*疾右,无与敌人争道。中*迭前迭后,敌人员众,其将可走。”

翻译

武王问太公道:“如果敌人从四面包围了我*,切断我*与外界的联系,断绝我*的粮道,在这种情况下应该怎么办?”太公答道:“这是天下处境最困难的*队。在这种情况下,急速突围就能胜利,行动迟疑就会失败。突围的方法是,把布成四面都有*戒的“四武冲阵”战斗队形,使用强大的战车和骁勇的骑兵,打击震骇敌*,使其陷入混乱,然后迅速突击,这样就可以横行无阻地突围出去了。”

武王问:“如果我*已成功地突出重围,还想乘势击败敌*,又该怎么办呢?”

太公答道:“应该以我左*迅速向敌左翼发起攻击,以我右*迅速向敌右翼发起攻击,不要和敌人争夺道路以免分散兵力,同时以我中*向敌轮番突击,或击其前,或抄其后。这样,敌*虽多,也能将其打败。”

例*

实施突围作战,必须有组织有准备,不能仓卒行事。突围时应将突围方向选择在敌人包围圈的薄弱处,选择敌人戒备松懈的有利时机,出敌不意,突然开始。先集中火

未完,继续阅读 >

第4篇:《六韬·虎韬·*略》原文及翻译 虎韬·*略 作者:姜子牙

武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,遇深溪、大谷、险阻之水,吾三*未得毕济,而天暴雨,流水大至,后不得属于前,无有舟梁之备,又无又草之资,吾欲必济,使三*不稽留,为之奈何?”

太公曰:“凡帅师将众,虑不先设,器械不备,教不素信,士卒不习,若此,不可以为王者之兵也。凡三*有大事,莫不习用器械。攻城围邑,则有__、临冲;视城中,则有云梯、飞楼;三*行止,则有武冲、大橹,前后拒守;绝道遮街,则有材士强*,卫其两旁;设营垒,则有天

罗、武落、行马,蒺藜;昼则登云梯远望,立五*旌旗;夜则设云火万炬,击雷鼓,振鼙铎,吹鸣笳;越沟堑,则有飞桥、转关、辘轳,__;济大水,则有天潢、飞*;逆波上流,则有浮海、绝*。三*用备,主将何忧?”

文言文翻译:

武王问太公说:“领兵深人敌国境内,遇到深溪大谷和难以通过的河流,我*尚未完全渡过,忽然天降暴雨,洪水涌来,水位大涨,后面的*队被水隔断,既没有船只、桥梁、又没有堵水用的草料物资。在这种情况下,要使全*渡过,使*队不至滞留太久,应当怎么办?”

太公答道:“大凡率领*队作战,如果计划不预先拟定,器械不事先准备,平时训练没有落实,士卒技术不熟练,就不能算是王者的*队。凡是*队有大的*事行动,没有不训练士兵熟练使用各种器械的。如攻城围邑,就用??、临

未完,继续阅读 >

第5篇:文言文《六韬虎韬略地》原文及翻译 原文:

武王问太公曰:“战胜深入,略其地,有大城不可下。其别*守险,与我相拒。我欲攻城围邑,恐其别*卒至而击我,中外相合,击我表里,三*大乱,上下恐骇,为之奈何?”

太公曰:“凡攻城围邑,车骑必远,屯卫*戒,阻其外内,中人绝粮,外不得输,城人恐怖,其将必降。”

武王曰:“中人绝粮,外不得输,*为约誓,相与密谋,夜出穷寇死战,其车骑锐士,或冲我内,或击我外,士卒迷惑,三*败乱,为之奈何?”

太公曰:“如此者,当分*三*,谨视地形而处。审知敌人别*所在,及其大城别堡,为之置遗缺之道,以利其心,谨备勿失。敌人恐惧,不入山林,即归大邑。走其别*,车骑远要其前,勿令遗脱。中人以为先出者,得其径道,其练卒材士必出,其老弱独在。车骑深入长驱,敌人之*,必莫敢至。慎勿与战,绝其粮道,围而守之,必久其日。

“无燔人积聚,无坏人宫室,冢树社丛勿伐,降者勿杀,得而勿戮,示之以仁义,施之以厚德。令其士民曰;‘罪在一人。’如此,

则天下和服。”武王曰:“善哉!”

翻译 译文一

武王问太公说:“我*乘胜深入敌国,占领其土地,但还有大城未能攻下,而敌人城外另有一支固守险要地形与我*相峙。我想围攻城池,又恐怕其城外淬然向我发起攻击,与城内守敌里应外合,对我形成两面夹击之势,以致我全*大乱,官兵恐惧震骇。在这种情况下,应该怎

未完,继续阅读 >

第6篇:六韬·虎韬·疾战原文附翻译 虎韬·疾战 作者:姜子牙

武王问太公曰:“敌人围我,断我前后,绝我粮道,为之奈何?” 太公曰:“此天下之困兵也。暴用之则胜,徐用之则败。如此者,为四武冲陈,以武车骁骑,惊乱其*,而疾击之,可以横行。”

武王曰:“若已出围地,欲因以为胜,为之奈何?”太公曰:“左*疾左,右*疾右,无与敌人争道。中*迭前迭后,敌人员众,其将可走。”

文言文翻译:

武王问太公道:“如果敌人从四面包围了我*,切断我*与外界的联系,断绝我*的粮道,在这种情况下应该怎么办?”太公答道:“这是天下处境最困难的*队。在这种情况下,急速突围就能胜利,行动迟疑就会失败。突围的方法是,把布成四面都有*戒的“四武冲阵”战斗队形,使用强大的战车和骁勇的骑兵,打击震骇敌*,使其陷入混乱,然后迅速突击,这样就可以横行无阻地突围出去了。”

武王问:“如果我*已成功地突出重围,还想乘势击败敌*,又该怎么办呢?”

太公答道:“应该以我左*迅速向敌左翼发起攻击,以我右*迅速向敌右翼发起攻击,不要和敌人争夺道路以免分散兵力,同时以我中*向敌轮番突击,或击其前,或抄其后。这样,敌*虽多,也能将其打败。

未完,继续阅读 >

第7篇:《六韬虎韬*用》文言文的原文及翻译 《六韬虎韬*用》 作者:姜子牙

武王问太公曰:“王者举具,三*器用,攻守之具,科品从寡,岂有法乎?”

太公曰:“大哉,王之问也!夫攻守之具,各有科品,此兵之大威也。”

武王曰:“愿闻之。”

太公曰:“凡用兵之大数,将士万人,法用:武冲大扶胥三十六乘。材士强*矛戟为翼一车二十四人推之,以八尺车轮,车上立旗鼓,兵法谓之震骇,陷坚陈,败强敌。武翼大橹矛戟扶胥七十二具。材士强*矛戟为翼,以五尺车轮,绞车连*自副,陷坚陈,败强敌。

“提翼小橹扶胥一百四十具。绞车连*自副,以鹿车轮,陷坚陈,败纱敌。

“大黄参连*大扶胥三十六乘。材士强*矛戟为翼,“飞凫”、“电影”自副。(飞凫,赤茎白羽,以铜为首,电影,青茎赤羽,以铁为乎。)昼则以绛缟,长六尺,广六寸,为光耀;夜则以白缟,长六尺,广六寸,为流星。陷坚陈,败步骑。

“大扶胥冲车三十六乘。螳螂武士共载,可以纵击横,可以败敌之。

“辎车骑寇,一名电车,兵法谓之电击。陷坚陈,败步骑。寇夜来前,矛戟扶胥轻车一百六十乘,螳螂琥士三人共载,兵法谓之霆击。陷坚陈,败步骑。

“方首铁_维盼,重十二斤,柄长五尺以上,千二百枚,一名天_。大柯斧,刃长八寸,重八斤,柄长五尺以上,千二百枚,一名天钺。方首铁锤,重八斤,柄长五尺以上,千二百枚,一名天锤。败步骑群寇。飞钩长八寸,钩长芒长四寸,

未完,继续阅读 >

第8篇:六韬·犬韬·均兵原文和翻译

六韬·犬韬·均兵原文及翻译 犬韬·均兵 作者:姜子牙

武王问太公曰:“以车与步卒战,一车当几步卒?几步卒当一车?以骑与步卒战,一骑当几步卒?几步卒当一骑?以车与骑战,一车当几骑?几骑当一车?”

太公曰:“车者,*之羽翼也,所以陷坚陈,要强敌,遮走北也;骑者,*之伺候也,所以踵败*,绝粮道,击便寇也。故车骑不敌战,则一骑不能当步卒一人。三*之众,成陈而相当,则易战之法,一车当步卒八十人,八十人当一车;一骑当步卒八人,八人当一骑;一车当十骑,十骑当一车。险战之法,一车当步卒四十人,四十人当一车;一骑当步卒四人,四人当一骑;一车当六骑,六骑当一卒。夫车骑者,*之武兵也,十乘败千人,百乘败万人;十骑败百人,百骑走千人,此其大数也。”

武王曰:“车骑之吏数,陈法奈何?”

太公曰:“置车之吏数,五车一长,十车一吏,五十车一率,百车一将。易战之法,五车为列,相去四十步,左右十步,队间六十步。险战之法,车必循道,十车为聚二十车为屯,前后相去二十步,左右六步,队间三十六步;五车一长,纵横相去二里,各返故道。置骑之吏娄五骑一长,十骑一吏,百骑一率,二百骑一将。易战之法,五骑为列,前后相去二十步,左右四步,队间五十步。险战者前后相去十步,左右二步,队间二十五步;三十骑为一屯,六十骑为一辈,十骑一吏,纵横相去百步,周

未完,继续阅读 >

第9篇:虎韬必出原文及翻译 虎韬·必出 作者:姜子牙

武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,敌人四合而围我,断我归道,绝我粮食,敌人既众,粮食甚多,险阻又固,我欲必出,为之奈何?”

太公曰:“必出之道,器械为宝,勇斗为首。审知敌人空虚之地,

无人之处,可以必出。将士人持玄旗,*器械,设衔枚,夜出,勇力、飞足、冒将之士居前平垒,为*开道;材士强*,为伏兵居后;弱卒车骑居中。陈毕徐行,慎无惊骇。以武冲扶胥前后拒守,武翼大橹以蔽左右。敌人若惊,勇力冒将之士疾击而前,弱卒车骑以属其后,材士强*隐伏而处。审候敌人追我,伏兵疾击其后,多其火鼓,若从地出,若从天下,三*勇斗,莫我能御。”

武王曰:“前有大水、广堑、深坑、我欲逾渡,无舟楫之备,敌人屯垒,限我*前,塞我归道,斥堠常戒,险塞尽中,车骑要我前,勇士击我后,为之奈何?”

太公曰:“大水、广堑、深坑,敌人所不守,或能守之,其卒必寡。若此者,以飞*,转关与天潢以济吾*。勇力材士从我所指,冲敌绝陈皆致其死先燔吾辎重,烧我粮食,明告吏士,勇斗则生,不勇则死。已出,令我踵*设云火远候,必依草木、丘墓、险阻,敌人车骑,必不改远追长驱。因以火为记,先出者令至火而止,为四武冲阵。如此,则吾三*皆精锐勇斗,莫我能止。”武王曰:“善哉!”

文言文翻译:

武王问太公说:“统率*队深入敌国境内,敌人从四面合围 未完,继续阅读 >

第10篇:关于六韬·犬韬·战车原文及翻译 原文 犬韬·战车 作者:姜子牙

武王问太公曰:“战车奈何?”

太公曰:“步贵知变动,车贵知地形,骑贵知别径奇道,三*同名而异用也。凡车之死地有十,其胜地有八。”

武王曰:“十死之地奈何?”

太公曰:“往而无以还,车之死地也。越绝险阻,乘敌远行者,车之竭地也。前易后险者,车之困地也。陷之险阻而难出者,车之绝地也。圯下渐泽,黑土粘埴者,车之劳地也。左险右易,上陵仰阪者,车之逆地也。殷草横亩,犯历深泽者,车之拂地也。车少地易,与步

不敌者,车之败地也。后有沟渎,左有深水,右有峻阪者,车之环地也。日夜霖雨,旬日不止,道路溃陷,前不能进,后不能解者,车之陷地也。此十者,车之死地也。故拙将之所以见擒,明将之所以能避也。”

武王曰;“八胜之地奈何?”

太公曰:“敌之前后,行陈未定,即陷之。旌旗扰乱,人马数动,即陷之。士卒或前或后,或左或右,即陷之。陈不坚固,士卒前后相顾,即陷之。前往而疑,后恐而怯,即陷之。三*卒惊,皆薄而起,即陷之。战于易地,莫不能解,即陷之。远行而暮舍,三*恐惧,即陷之。此八者,车之胜地也。将明于十害、八胜,敌虽围周,千乘万骑,前驱旁驰,万战必胜。”武王曰;“善哉!”

文言文翻译:

武王问太公说:“战车的作战方法是怎样的?”

太公答道:“步兵作战贵在熟悉情况变化,战车作战贵在熟悉地形状况,骑兵作战贵

未完,继续阅读 > 投诉

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo6.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-9

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务