拿摩温的词语解释是:[英numberone]意为第一号。始用以称外国设在上海工厂的工头,后亦用以称华商工厂中的工头。拿摩温[námówēn]⒈[英numberone]意为第一号。始用以称外国设在上海工厂的工头,后亦用以称华商工厂中的工头。
拿摩温的词语解释是:[英numberone]意为第一号。始用以称外国设在上海工厂的工头,后亦用以称华商工厂中的工头。拿摩温[námówēn]⒈[英numberone]意为第一号。始用以称外国设在上海工厂的工头,后亦用以称华商工厂中的工头。 拼音是:ná mó wēn。 注音是:ㄋㄚˊㄇㄛˊㄨㄣ。 繁体是:拿摩溫。 结构是:拿(上下结构)摩(半包围结构)温(左右结构)。
关于拿摩温的词语
钵拿 软温温 拿东拿西 温温然 温温 拿把 拿贼拿赃 剌温拿 拿办 那摩温
关于拿摩温的成语
摩口膏舌 拿奸拿双 摩顶至足 拿贼拿赃,拿奸拿双 肩摩毂击 拿贼拿赃 摩砺以须 拿腔拿调 摩顶放踵 拿贼要赃,拿奸要双
关于拿摩温的造句
1、可事实确实如此,利欲熏心的老板们根本就听不进前人的控诉和警告,他们依然在扮演旧时资本家和“拿摩温”的角色。
2、恐怕,“包身工”式的劳动与生活,“拿摩温”式的管理方式,而劳动部门、工会组织的眼睁眼闭,法律干预的相对缺位,才是悲剧层出不穷的主要原因所在。
3、现代企业的老板不再扮演一个拿着鞭子在员工身后不断鞭策的“拿摩温”,而是逐步向一个和蔼体贴的“大家长”的角色转变。
4、大伙私下里都称他为“恶魔”、“拿摩温”、“变态老光棍”,以解心头之怨。
5、曾几何时,祖辈们时常念叨的“水门汀”、“拿摩温”等上海方言已不再使用,孩子们的上海话也开始逐渐变味。
拿摩温的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、网络解释
拿摩温“拿摩温”是英文NUMBERONE的谐音,意即“第一号”。旧上海英国纱厂车间里的工头,一般编号都是第一:NO.1。于是它就被创造性地翻译成了拿摩温。于是被传播到了各个纱厂。成了旧中国工厂中工头的别称。原先只用于外商在上海设立的工厂中,以后上海的华商工厂也有沿用此名称的。综合释义:意为第一号。始用以称外国设在上海工厂的工头,后亦用以称华商工厂中的工头。周而复《上海的早晨》第三部三七:“拿摩温动不动就给人吃麻栗子、立壁角,揩工人的油,给工人脸色看,当资本家的狗腿子。”汉语大词典:[英numberone]意为第一号。始用以称外国设在上海工厂的工头,后亦用以称华商工厂中的工头。周而复《上海的早晨》第三部三七:“拿摩温动不动就给人吃麻栗子、立壁角,揩工人的油,给工人脸色看,当资本家的狗腿子。”其他释义:1.[英numberone]意为第一号。始用以称外国设在上海工厂的工头,后亦用以称华商工厂中的工头。
二、引证解释
⒈[英numberone]意为第一号。始用以称外国设在上海工厂的工头,后亦用以称华商工厂中的工头。引周而复《上海的早晨》第三部三七:“拿摩温动不动就给人吃麻栗子、立壁角,揩工人的油,给工人脸色看,当资本家的狗腿子。”